Perspective

จาก L10N

ข้ามไปที่: นำทาง, ค้นหา
  • ผู้ตั้งประเด็น: Arnon Namsanit วันที่ 17/06/2548 เรื่อง "[L10N] แปล gimp"

สวัสดีครับ
ผมกำลังแปล Gimp ซื่งหายไปนานครับ ตอนนี้อยากจะขอคำปรึกษาเรื่องคำศัพท์บางคำ เพราะหาคำที่เหมาะในภาษาไทย ยังไม่ลงตัวครับ perspective ตอนนี้มีคำที่ผมใช้ไว้สองคำครับ คือ ทัศนพิสัย (ตามพจนานุกรมออกซฟอร์ด-ริเวอร์บุ๊คส์) และ มิติทัศน์ หรือ ทัศนมิติ แต่ว่าทั้งสองอย่างไม่ทราบว่าสื่อแค่ไหนครับอยากได้ความเห็น หรือความหมายใหม่ ๆ ครับ เต้ย

  • ผู้ตอบ 1: hahey76@msn.com วันที่ 16/06/2548 เรื่อง "RE: [L10N] แปล gimp"

perspectiveอาจจะเป็นทัศนมิติหรือไม่ก็ทัศนียภาพ ผมว่าเอาอย่างไรก็ได้แต่ให้มี คำว่าทัศนก็พอเพื่อความเท่- -"

  • ผู้ตอบ 2: Theppitak Karoonboonyanan วันที่ 17/06/2548 เรื่อง "RE: [L10N] แปล gimp"

ราชบัณฑิตท่านใช้ว่า "ทัศนมิติ" แต่ฟังแล้วก็ยังไม่คุ้นหูเหมือนกันครับ
ส่วน "ทัศนพิสัย" คิดว่าความหมายเหมือน "ทัศนวิสัย" (visibility) คือความสามารถในการมองเห็น มากกว่าจะเป็น perspective ครับผม

  • ผู้ตอบ 3: Arnon Namsanit วันที่ 22/06/2548 เรื่อง "RE: [L10N] แปล gimp"

ตกลง คำว่า perspective ผมใช้คำว่า ทัศนมิติ นะครับ

รับข้อมูลจาก "http://l10n.opentle.org/wiki/Perspective"
เครื่องมือส่วนตัว