Login; logoff; logon; logout; sign in; sign out
จาก L10N
- ผู้ตั้งประเด็น: Supranee Thirawatthanasuk วันที่ 15/03/2547 10:15 เรื่อง "login, logoff, logon, logout, sign in, sign out"
|
login, logoff, logon, logout ราชบัณฑิตยสถานว่า "ลงบันทึกเข้า, ลงบันทึกปิด, ลงบันทึก เปิด, ลงบันทึกออก" ใน glossary จะใช้ว่า login = เข้าระบบ / logout = ออกจากระบบ |
- ผู้ตอบ 1: Kamthorn Krairaksa วันที่ 16/03/2547 09:31 เรื่อง "Re: [L10N] login, logoff, logon, logout, sign in, sign out"
|
โดยทั่วไป จะเจอเฉพาะ login กับ logout นะครับ ส่วน logon กับ logoff นี่เจอเฉพาะระบบปฏิบัติการวินโดวส์เค้าใช้ ส่วน sign in, sign out ผมเจอกับพวกเว็บบางเว็บใช้กัน แต่ในความหมายคิดว่าเหมือนกันทั้งหมด คงไม่จำเป็นที่จะพยายามแปลให้ต่างกัน ความเห็น: ปกติผมเขียนทับศัพท์เป็น "ล็อกอิน" "ล็อกเอาท์" ไปเลยน่ะครับ แต่ถ้าเจอใช้ "เข้าระบบ" "ออกจากระบบ" ก็ไม่ค่อยแปลกตาเท่าไหร่ ถ้าใช้ "ลงบันทึกเข้า" "ลงบันทึกออก" นี่คงเป็นงงกันหลายคน |
- ผู้ตอบ 1: Pruet Boonma วันที่ 16/03/2547 11:04 เรื่อง "Re: [L10N] login, logoff, logon, logout, sign in, sign out"
|
sign-in sign-on sign-out นี่ไม่เคยเห็นบน desktop นะครับ ถ้าเป็น เข้าใช้งาน กับ ยุติการใช้งาน ละครับ คือบางที่ ใช้เข้าระบบ ก็อาจจะสับสนว่า ระบบอะไร? หรือถ้าใช้ ลงบันทึก ก็อาจจะงงว่า ลงบันทึกประจำวันเหรอ |

