Hit
จาก L10N
วันที่ 18/07/2550; เรื่อง "firewall hit"; ผู้ตั้งประเด็น: Theppitak Karoonboonyanan
ผมกำลังตรวจคำแปล firestarter ที่คุณ aka.ape ส่งมาให้นะครับ เจอ technical term บางคำที่ไม่แน่ใจ อยากปรึกษา คือคำว่า "hit" ในบริบทของ firewall เช่น
- "Filter out hits not targeted at the firewall"
- "Filter out redundant hits"
คำว่า "hit" ถ้าเป็นความหมายของ web server ก็หมายถึงรายการ request แฟ้มแต่ละแฟ้มที่เข้ามา แต่พอใช้กับไฟร์วอลล์ ผมก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน
เทพ.
วันที่ 19/07/2550; เรื่อง "Re: firewall hit"; ผู้ตอบที่ 1: Udomsak
ถ้าคำว่า "hit" ส่วนของผม จะหมายถึงว่า แพคเกจที่วิ่งผ่าน firewall และ "โดน" rule( กฏ ) เช่น
iptables -A INPUT -p tcp <-- ผลหลังจากนี้ถ้าแพคเกจ tcp วิ่งผ่านมาแล้วถูกบันทึกซึ่งก็คือ hit ?
วันที่ 19/07/2550; เรื่อง "Re: firewall hit"; ผู้ตอบที่ 2: Theppitak Karoonboonyanan
ผมก็ไม่ทราบชัด แต่ค่อนข้างจะเชื่อตามนี้.. hit = โดน <-- อุ๊ยโดน! :D
ถ้าว่าตามนี้ hit สำหรับ firewall ก็แปลประมาณว่า "แพ็กเก็ตที่เข้ากฎ"?
วันที่ 19/07/2550; เรื่อง "Re: firewall hit"; ผู้ตอบที่ 3: Udomsak
แกว๊ก.. โดน = แตะ,สัมผัส T_T
"ถ้าว่าตามนี้ hit สำหรับ firewall ก็แปลประมาณว่า "แพ็กเก็ตที่เข้ากฎ"?" <-- ใช่ครับ แต่ก็อีก ถ้าอีกคำหนึ่งล่ะ "rule hit " ?
วันที่ 19/07/2550; เรื่อง "Re: firewall hit"; ผู้ตอบที่ 4: Theppitak Karoonboonyanan
ผมรู้ละ.. ใช้คำว่า "แพ็กเก็ต" แทน "hit" ไปเลย เพราะพออยู่ในบริบทการแสดงผล การแสดงข้อมูลของ "แพ็กเก็ต" ก็ย่อมต้องหมายถึงแพ็กเก็ตที่ผ่านเข้าไฟร์วอลล์อยู่แล้ว
ขอบคุณครับ,

