Folder; directory

จาก L10N

ข้ามไปที่: นำทาง, ค้นหา
  • ผู้ตั้งประเด็น: Supranee Thirawatthanasuk วันที่ 17/02/2548 เรื่อง "Re: [L10N] การแปล the gimp"

สืบเนื่องมาจากข้อมูลที่ บันทึกการแปล Gimp เข้าไปดูรายการบันทึกคำศัพท์ที่แปล ยังติดอยู่ที่คำว่า "folder" ที่แปลว่า "แฟ้ม" ค่ะ เพราะเห็นว่าจะซ้ำกับคำว่า "file" ที่แปลว่า "แฟ้ม" เหมือนกันตอนนี้ก็เลยยังใช้ทับศัพท์ว่า "โฟลเดอร์" อยู่ ไม่รู้ว่าท่านอื่นเห็นว่าควรใช้คำอื่นหรือไม่

  • ผู้ตอบ 1: Theppitak Karoonboonyanan วันที่ 17/02/2548 เรื่อง "Re: [L10N] การแปล the gimp"

folder ผมใช้ "โฟลเดอร์" ทับศัพท์เหมือนกันครับให้เหมือนกับคำที่ใช้ที่อื่น และ file ก็พยายามใช้ "แฟ้ม" (ซึ่งทั้งสองคำสอดคล้องกับศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน)

คำในกลุ่มนี้อีกคำคือ directory ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติว่า "สารบบ" ผมยังไม่กล้าใช้ครับ ("สารบบบ้าน", "เปลี่ยนสารบบ" ฯลฯ ยังไม่คิดว่าตรงความหมาย "สารบบ" มันฟังดูกว้างใหญ่เกินไป อาจจะใช้กับ directory แบบสมุดโทรศัพท์มากกว่า) ก็เลยยังคงใช้เป็น "โฟลเดอร์" ตามวินโดวส์ (แต่ก็เห็นบางแห่งใช้ "ไดเรกทอรี" เหมือนกัน)

รับข้อมูลจาก "http://l10n.opentle.org/wiki/Folder%3B_directory"
เครื่องมือส่วนตัว