Edit; modify
จาก L10N
- ผู้ตั้งประเด็น: Supranee Thirawatthanasuk วันที่ 31/10/2548 เรื่อง "edit & modify"
|
Bullet and Numbering คิดว่า "หัวข้อย่อย" (ตาม MS Office) น่าจะเป็นความหมายของ "Outline" มากกว่า "Bullet" |
- ผู้ตอบ 1: Pasakorn Sirisuppasarn วันที่ 31/10/2548 เรื่อง "Re: edit & modify"
|
ผมคิดว่า คำว่า edit แปลว่า แก้ไข แต่ modify น่าจะแปลว่า ปรับปรุง ครับ |
- ผู้ตอบ 2: Udomsak วันที่ 31/10/2548 เรื่อง "Re: edit & modify"
|
edit= แก้ไข , Edit User Properties ?? modify = ปรับแต่ง ?? ผมว่า "สำหรับผม" บางทีคำในภาษาอังกฤษจะให้แปลให้ผมเข้าใจกับ computer ( ในเฉพาะส่วนๆ มันอาจไม่ตายตัว ?? ) Edit User Properties แก้ไขคุณสมบัติผู้ใช้ |
- ผู้ตอบ 3: Arthit Suriyawongkul วันที่ 1/11/2548 เรื่อง "Re: edit & modify"
|
modify = ปรับแก้ ? |
- ผู้ตอบ 4: Patipat Susumpow วันที่ 1/11/2548 เรื่อง "Re: edit & modify"
|
ปรับแต่ง น่าจะดีกว่านะ |
- ผู้ตอบ 5: Arthit Suriyawongkul วันที่ 1/11/2548 เรื่อง "Re: edit & modify"
|
ปรับแต่ง เหมือน tuning มากกว่านะ |
- ผู้ตอบ 6: Phisit Siprasatthong วันที่ 1/11/2548 เรื่อง "Re: edit & modify"
|
เลยกลายเป็นว่ามี tune เพิ่มอีกคำ :) ขอเสนอดังนี้ครับ edit น่าจะใช้เป็น แก้ไข หรือ ตรวจแก้ แล้วแต่ความเหมาะสม
เพราะคำนี้มีที่มาจากการตรวจแก้เอกสาร
modify น่าจะใช้เป็น เปลี่ยนแปลง เพราะความหมายหลักของคำนี้คือ
ทำให้ไม่เหมือนเดิม (ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน ใช้ การดัดแปร แทน
modification แต่ผมเห็นว่าสำหรับงานแปลซอฟต์แวร์
ควรใช้คำที่คุ้นหูจะเหมาะกว่า) |
- ผู้ตอบ 7: Supranee Thirawatthanasuk วันที่ 2/11/2548 เรื่อง "Re: edit & modify"
|
แล้วจะสับสนกับคำว่า change ด้วยหรือเปล่าคะ |
- ผู้ตอบ 8: Arthit Suriyawongkul วันที่ 2/11/2548 เรื่อง "Re: edit & modify"
|
change นี่เหมือนกว้างกว่านะครับ
|

