Case sentitive
จาก L10N
วันที่ 7/08/2006; เรื่อง "case sensitive"; ผู้ตั้งประเด็น: Supranee Thirawatthanasuk
มีคำแปลเกี่ยวกับ case sensitive หลายคำ เนื้อหาเหมือนกัน แต่ใช้คำในแต่ละที่ไม่เหมือนกัน ใน OSS Glossary ยังไม่มีเสนอคำแปล เท่าที่รวบรวมมาจากที่แปลแล้วคือ
- ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน
- ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก
- ตัวอักษรเล็กใหญ่ตรงกัน
- บังคับตัวใหญ่-เล็ก
- สนใจอักษรตัวใหญ่ตัวเล็ก
- พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ
- พิจารณาตัวเล็ก-ใหญ่
- ตรงตามตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก
จะเลือกสรุปเป็นคำเรียกให้เหมือนกันหรือไม่ หรือเสนอคำใด เพื่อที่จะบันทึกไว้ใน glossary ด้วย
วันที่ 7/08/2006; เรื่อง "Re: [L10N] case sensitive"; ผู้ตอบที่ 1: Theppitak Karoonboonyanan
*ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน
งานแปลในช่วงหลังๆ ผมพยายามแก้ให้เป็นรายการนี้ครับ
แล้วก็ ในที่ที่มีคำว่า case ของตัวอักษร จะพยายามใช้คำว่า "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" ไม่ใช่แค่ "ตัวใหญ่-เล็ก" เท่านั้น
วันที่ 8/08/2006; เรื่อง "Re: [L10N] case sensitive"; ผู้ตอบที่ 2: Thanachai Wachiraworakam
ผมขอเสนอ "แยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" น่าจะดูชัดเจน ไม่กำกวม และสื่อความหมายจากภาษาอังกฤษได้ตรง
วันที่ 8/08/2006; เรื่อง "Re: [L10N] case sensitive"; ผู้ตอบที่ 3: Arthit Suriyawongkul
เห็นด้วยครับ
วันที่ 8/08/2006; เรื่อง "Re: [L10N] case sensitive"; ผู้ตอบที่ 4: Theppitak Karoonboonyanan
เห็นด้วยเหมือนกันครับ เพราะใช้ได้กับ "case insensitive" ได้ด้วย ว่า "ไม่แยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
วันที่ 8/08/2006; เรื่อง "Re: [L10N] case sensitive"; ผู้ตอบที่ 5: Supranee Thirawatthanasuk
ส่วนใหญ่ในตอนนี้เห็นเหมือนกัน เพราะฉะนั้นขอ approve คำว่า
case sensitive = แยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก ใน glossary ไปก่อนนะคะ

