Application; program; software

จาก L10N

ข้ามไปที่: นำทาง, ค้นหา
  • ผู้ตั้งประเด็น: Supranee Thirawatthanasuk วันที่ 11/02/2548 เรื่อง "คำแปลคำศัพท์พื้นฐาน"

application ควรแปลเป็น แอพพลิเคชัน, โปรแกรมประยุกต์ หรือโปรแกรม หรือคำอื่น?

  • ผู้ตอบ 1: Theppitak Karoonboonyanan วันที่ 13/02/2548 เรื่อง "Re: [L10N] คำแปลคำศัพท์พื้นฐาน"

โดยปกติ ผมแปลว่า "โปรแกรม" น่ะครับ

  • ผู้ตอบ 2: Supranee Thirawatthanasuk วันที่ 14/02/2548 เรื่อง "Re: [L10N] คำแปลคำศัพท์พื้นฐาน"

ตอนนี้ลำบากใจที่จะเลือกใช้คำแปลให้กับสามคำคือ software, application, program เพราะไม่แน่ใจว่าตอนไหนควรเลือกใช้คำใด (มันอาจจะมีเกณฑ์ปริบทพออธิบายได้บ้าง สำหรับผู้ที่เข้าใจปริบทก็อาจจะไม่งง) ไม่แน่ใจว่าพอจะมีปริบทพอจะอธิบายได้บ้างหรือไม่ว่าลักษณะไหนควรแปลคำไหนว่าอะไร เพราะพอจะแปลว่าโปรแกรมเหมือนกันหมดทีไร ก็ยังติดใจว่าแล้วต่างยังไงหนอ?

  • ผู้ตอบ 3: Paisa Seeluangsawat วันที่ 14/02/2548 เรื่อง "Re: [L10N] คำแปลคำศัพท์พื้นฐาน"

ถึงสามคำนี้จะความหมายต่างกัน ใน msgid ส่วนใหญ่สามคำนี้ใช้แทนกันได้ คนเขียนเขา msgid ภาษาอังกฤษเขาก็คงไม่ได้ตั้งใจว่ากำลังเจาะจงพูดถึง application นะ ไม่ใช่ program ฯลฯ อีกทั้งผู้ใช้ส่วนใหญ่ก็ไม่รู้ความแตกต่างระหว่างสามคำนี้อยู่แล้ว เราก็ไม่ควรไปบังคับให้เขาต้องจำด้วย ไม่น่ามีปัญหาถ้าจะใช้คำว่า "โปรแกรม" ไปตลอด ซึ่งฟังดูสั้นได้ใจความกว่า "โปรแกรมประยุกต์" "โปรแกรมใช้งาน" ฯลฯ ถ้ามี msgid ที่เจาะจงแยกความแตกต่างระหว่างสามคำนี้ เราค่อยมาถกกันอีกที

เครื่องมือส่วนตัว